"Porque o saber não ocupa lugar..."

Posted: terça-feira, 29 de junho de 2010 by Cláudio Canadá in
0

Para os portugueses, brasileiro fala muito mal a língua portuguesa e não vou discordar. Entretanto, vivendo muitos anos em terras de Camões, observei diversas palavras proferidas pela malta que, se não forem erradas é porque algo de mau anda acontecendo no país. Passo a citar algumas:

Prontus: Usar o mais possível. É só dar vontade e podemos sempre soltar um 'prontus'! Fica sempre bem.
Númaro: Também com a vertente 'númbaro'. Já está na Assembleia da República uma proposta de lei para se deixar de utilizar a palavra NÚMERO, a qual está em claro desuso. Por mim, acho um bom númaro!
Pitaxio: Aperitivo da classe do 'mindoím'.
Aspergic: Medicamento português que mistura Aspegic com Aspirina.
Alevantar: O acto de levantar com convicção, com o ar de 'a mim ninguém me come por parvo!... alevantei-me e fui-me embora!'.
Amandar: O acto de atirar com força: 'O guarda-redes amandou a bola para bem longe'.
Assentar: O acto de sentar, só que com muita força, como fosse um tijolo a cair no cimento.
Capom: Tampa de motor de carros que quando se fecha faz POM!
Destrocar: Trocar várias vezes a mesma nota até ficarmos com a mesma.
Disvorciada: Mulher que se diz por aí que se vai divorciar.
É assim...: Talvez a maior evolução da língua portuguesa. Termo que não quer dizer nada e não serve para nada. Deve ser colocado no início de qualquer frase. Muito utilizado por jornalistas e intelectuais.
Entropeçar: Tropeçar duas vezes seguidas.
Êros: Moeda alternativa ao Euro, adoptada por alguns portugueses.
Falastes, dissestes...: Articulação na 4ª pessoa do singular. Ex.: eu falei, tu falaste, ele falou, TU FALASTES...
Fracturação: O resultado da soma do consumo de clientes em qualquer casa comercial. Casa que não fractura... não predura.
Há-des: Verbo 'haver' na 2ª pessoa do singular: 'Eu hei-de cá vir um dia; tu há-des cá vir um dia...'
Inclusiver: Forma de expressar que percebemos de um assunto. E digo mais: eu inclusiver acho esta palavra muita gira. Também existe a variante 'Inclusivel'.
Mô: A forma mais prática de articular a palavra MEU e dar um ar afro à língua portuguesa, como 'bué' ou 'maning'. Ex.: Atão mô, tudo bem?
Nha: Assim como Mô, é a forma mais prática de articular a palavra MINHA. Para quê perder tempo, não é? Fica sempre bem dizer 'Nha Mãe' e é uma poupança extraordinária.
Parteleira: Local ideal para guardar os livros de Protuguês do tempo da escola.
Perssunal: O contrário de amador. Muito utilizado por jogadores de futebol. Ex.: 'Sou perssunal de futebol'. Dica: deve ser articulada de forma rápida.
Prutugal: País ao lado da Espanha. Não é a Francia.
Quaise: Também é uma palavra muito apreciada pelos nossos pseudo-intelectuais... Ainda não percebi muito bem o quer dizer, mas o problema deve ser meu.
Stander: Local de venda. A forma mais famosa é, sem dúvida, o 'stander' de automóveis. O 'stander' é um dos grandes clássicos do 'português da cromagem'...
Tipo: Juntamente com o 'É assim', faz parte das grandes evoluções da língua portuguesa. Também sem querer dizer nada, e não servindo para nada, pode ser usado quando se quiser, porque nunca está errado, nem certo. É assim... tipo, tás a ver?
Treuze: Palavras para quê? Todos nós conhecemos o númaro treuze.

Ehhh, brazucada.. temos mesmo muito o que aprender...

0 comentários: